ΡΣ: Έχετε δημιουργήσει ή όχι στην περιοχή Καλινινγκράντ συνθήκες για την επιχειρηματική δραστηριότητα και την προσέλκυση ξένων εταίρων στην οικονομία στο δυτικότερο άκρο της Ρωσίας;

ΝΤς: Είμαστε σε εξαιρετικά σπάνια κατάσταση. Η περιοχή Καλινινγκράντ δεν έχει χερσαία σύνορα με την ηπειρωτική Ρωσία, κάτι που περιέχει τόσο πλεονεκτήματα, όσο κα μειονεκτήματα. Έχουμε δύο σύνορα με την Ευρωπαϊκή Ένωση - με την Πολωνία και τη Λιθουανία. Η εγγύτητά μας με την Ευρώπη καθιστά δυνατό να παίρνουμε ό,τι καλύτερο έχουν οι γείτονές μας. Εξάλλου, ο ερχομός στο έδαφός μας από τις άλλες περιοχές της Ρωσίας με αυτοκίνητο ή τρένο είναι δυνατός αποκλειστικά με εξωτερικά διαβατήρια.

Σήμερα προχωρούμε στην ανάπτυξη της περιοχής χάρη στην ποιότητα των προϊόντων και των υπηρεσιών μας, που ανταγωνίζονται με επιτυχία με τα ευρωπαϊκά προϊόντα μέσω της προσέλκυσης διεθνών επιχειρηματιών να συνεργαστούν με την περιοχή Καλινινγκράντ. Η καλή εφοδιαστική στις δικές μας γεωγραφικές συνθήκες αποτελεί επίσης άλλο ένα σημαντικό πλεονέκτημα. Οι διαπεριφερειακές σχέσεις θα αναπτύσσονται, βέβαια, πολύ ενεργά – αυτό είναι ολοφάνερο. Οι βασικοί μας ξένοι επενδυτές είναι οι πλησιέστεροι μας γείτονες.

Υπάρχει ακόμα μια θετική τάση: οι Ρώσοι Γερμανοί, που επαναπατρίστηκαν στη Γερμανία, άρχισαν να έρχονται πίσω και να εγκαθίστανται στην περιοχή Καλινινγκράντ. Έχουμε εκατοντάδες τέτοιες περιπτώσεις. Αφού έζησαν στην Ευρώπη, στη Γερμανία, υπολογίζοντας όλα τα « υπέρ» και «κατά», επέστρεψαν πίσω στην περιοχή Καλινινγκράντ.

ΡΣ: Η περιοχή Καλινινγκράντ είχε βιώσει πολλούς πολέμους, μαζί και τους πιο σκληρούς - τον Πρώτο και το Δεύτερο Παγκόσμιο. Το γεγονός αυτό δεν μπορούσε να μην επηρεάσει την αρχιτεκτονική κληρονομιά της περιοχής. Πώς διατηρείτε την ιστορική κληρονομία, τα πολιτιστικά και τα ιστορικά «θεμέλια» της περιοχή σας;

ΝΤς: Καταλαβαίνουμε πολύ καλά ότι χωρίς τη διατήρηση της ιστορικής κληρονομιάς θα είναι εξαιρετικά δύσκολο να δημιουργήσουμε κάτι νέο. Κέντρο της πολιτιστικής έλξης, είναι, ασφαλώς, ο Μητροπολιτικός Ναός μας - η παλαιότερη εκκλησία του Κόνισμπεργκ, που χτίστηκε στα τέλη του 13ου- αρχές του 14ου αιώνα. Στις συναυλίες μουσικής οργάνου στον Καθεδρικό Ναό έρχονται άνθρωποι από όλη την Ευρώπη . Τώρα το κοινό της περιοχής μας συζητά ζωηρά την πρόταση για την αποκατάσταση του Βασιλικού Κάστρου και άλλων ιστορικών μνημείων στο κέντρο της πόλης Καλινινγκράντ.

Οι εργασίες για την αποκατάσταση και συντήρηση των αρχιτεκτονικών μνημείων διεξάγονται παράλληλα με τη διαιώνιση της μνήμης των πεσόντων στρατιωτών τόσο στο Δεύτερο Παγκόσμιο Πόλεμο, όσο και στον Πρώτο, ηεκατοστή επέτειος από την έναρξη του οποίου θα τιμηθεί πλατιά το 2014.

Συνεργαζόμαστε ενεργά με τους εθελοντές από τη Γερμανία για την αποκατάσταση των μνημείων του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου στην περιοχή μας - πρώην Ανατολική Πρωσία, όπου διεξάγονταν πολύ σκληρές μάχες. Ομάδες έρευνας και εθελοντές από τη Ρωσία και τη Γερμανία βρήκαν πολλούς τόπους ενταφιασμού στρατιωτών του Πρώτου Παγκοσμίου Πολέμου. Με την πάροδο ολόκληρου αιώνα, είναι πολύ δύσκολο να προσδιοριστεί ποιά απ’ αυτά λείψανα και σε ποιό στρατό ανήκουν. Καταλαβαίνουμε ότι δεν μπορούμε να χωρίσουμε τους στρατιώτες από την εθνικότητα στρατού – ρωσικού ή γερμανικού. Είμαστε διατεθειμένοι να δώσουμε σε όλους τους τις στρατιωτικές τιμές και να τιμήσουμε αντάξια τη μνήμη τους.

Θα ήθελα να τονίσω ιδιαίτερα ότι όλες οι δραστηριότητές μας σ΄αυτό το δύσκολο, αλλά τόσο απαραίτητο για όλη τη Ρωσία έργο της διατήρησης των ιστορικών και πολιτιστικών μνημείων συνοδεύονται από γεμάτες από ζωηρό ενδιαφέρον συζητήσεις, επιστημονικές και κοινωνικές εξπερτίζ και έρευνες.

 

* Η άποψη της Σύνταξης μπορεί να μη συμπίπτει με την άποψη του/της αρθρογράφου.