Τους επιστήμονες από την ΕΕ και τη Ρωσία τους απασχολεί σήμερα το πρόβλημα της γνώσης των γλωσσών ως παράγοντα αλληλοκατανόησης και προσέγγισης των λαών. Η καθηγήτρια του Πανεπιστημίου του Καρόλου Ντάνα Μπιτενέροβα, που είναι μια από τους διοργανωτές αυτού του επιστημονικού φόρουμ, διηγήθηκε τηλεφωνικώς από την Πράγα στο ΡΣ «Η Φωνή της Ρωσίας» μερικές λεπτομέρειες για τα θέματα των συζητήσεων στο πλαίσιο της Διεθνούς Διάσκεψης.

- Η Διάσκεψη καλείται να δείξει τη σημασία της γνώσης διαφόρων γλωσσών στον σημερινό παγκοσμιοποιημένο κόσμο. Συγκεντρωθήκαμε για να συναντήσουμε τις μεθόδους διδασκαλίας των ξένων γλωσσών οι οποίες είναι σήμερα μέσο προσέγγισης των λαών, που ανήκουν σε διαφορετικές κουλτούρες και πολιτισμούς. Μεταξύ μας είναι εκπρόσωποι 40 χωρών.

Ποιά είναι η προσωπική συμμετοχή σας στις επικείμενες συζητήσεις;

- Γενικά, η ειδικότητά μου είναι η ανθρωπολογία και η εθνογραφία. Αλλά το πρόβλημα της γλώσσας με κατακυρίευσε κυριολεκτικά σε σχέση με το πρόβλημα της μετανάστευσης: σήμερα ολόκληρες μάζες ανθρώπων μετακομίζουν σε όλο τον κόσμο και εγκαθίστανται σε διάφορες χώρες. Με ενδιαφέρει συγκεκριμένα το πώς οι οικογένειες αυτές βλέπουν την εκμάθηση από το παιδί τους της δεύτερης ίσως και της τρίτης ξένης γλώσσας και πώς η γνώση της γλώσσας της νέας τους πατρίδας βοηθά τους ανθρώπους να ενσωματωθούν στη νέα κουλτούρα και στο νέο τρόπο ζωής.

Υπάρχει άραγε σήμερα στην Τσεχία κάποιο ενδιαφέρον για την εκμάθηση της ρωσικής γλώσσας, η οποία κάποτε ήταν υποχρεωτικό μάθημα στα τσέχικα σχολεία;

- Στο Πανεπιστήμιο μας έχουμε μερικά τμήματα ρωσικής γλώσσας. Σύμφωνα με τη δική μου παρατήρηση, ο αριθμός εκείνων που θέλουν να μάθουν ρωσικά αυξάνεται. Όλο και περισσότεροι μαθητές στα σχολεία Μέση Παιδείας εγγράφονται στα μαθήματα ρωσικής γλώσσας, μάλιστα, συχνά την επιλέγουν ως πρώτη ή δεύτερη ξένη γλώσσα.

Υπάρχουν πολλές οικογένειες, όπου οι Τσέχοι γονείς ξέρουν ρωσικά, τα εμάθαιναν στο σχολείο. Καλλιεργούν στα παιδιά τους το ενδιαφέρον για τον πολιτισμό της Ρωσίας και για τις σημερινές της πραγματικότητες. Πολλοί αρχίζουν να μαθαίνουν ρωσική γλώσσα, επειδή τους βοηθά στη δουλειά τους ή στις επιχειρηματικές τους δραστηριότητες. Υπάρχει ακόμα και κάτι άλλο, για το οποίο μιλούν συχνά τον τελευταίο καιρό.

Η ρωσική γλώσσα γίνεται γλώσσα διεθνούς επικοινωνίας, μάλιστα, όχι μόνο στο μετασοβιετικό χώρο. Τελειταία, μια φίλη μου πήγε να ξεκουραστεί στην Τουρκία. Το ξενοδοχείο, όπου εγκαταστάθηκε, ήταν γεμάτο απολύτως από πολίτες της Ρωσίας, αλλά αυτή ήρθε μόνη της και έψαχνε για φίλους. Έτσι, λοιπόν, αν δεν ήξερε ρωσικά, θα βασανιζόταν από πλήξη κατά τη διάρκεια όλων των διακοπών της.

Ο κόσμος στον οποίο επικρατούσε μόνο μια διεθνής γλώσσα - η αγγλική, φεύγει στο παρελθόν, - θεωρεί η καθηγήτρια Ντάνα Μπιτενέροβα. Οι άνθρωποι για την προσέγγιση και την αλληλοκατανόησή τους χρειάζεται να ξέρουν 2, 3 ή 4 ακόμα γλώσσες. Η ρωσική γλώσσα περιλαμβάνεται πλήρως σ’ αυτή την τετράδα. Στην Τσεχία ανταγωνίζεται σκληρά με την αγγλική γλώσσα. Ενώ το 2004, στα σχολεία Μέσης Παιδείας της Τσεχίας την μάθαιναν μόνο 10.000 παιδιά, σήμερα όμως μαθαίνουν ρωσικά ήδη 60 χιλιάδες. Στη χώρα υπάρχουν καλοί Ρωσόγλωσσοι εκπαιδευτές. Όσο θα αναπτύσσονται οι επιχειρηματικές και οι πολιτιστικές σχέσεις μεταξύ των δύο χωρών μας, τόσο θα αυξάνεται ο αριθμός των Τσέχων που θα θελήσουν να μάθουν τη γλώσσα του Πούσκιν, του Τσέχοφ και του Τολστόι.

 

* Η άποψη της Σύνταξης μπορεί να μη συμπίπτει με την άποψη του/της αρθρογράφου.