Κατεβάστε ηχητικό αρχείο - Download

Παιδικά γέλια, θόρυβος, συζητήσεις. 'Οπου να 'ναι, στο Ρωσικό Σύλλογο Θεσσαλονίκης, ξεκινάει η γιορτή: «Αποχαιρετισμός στο αλφαβητάριο». Τα παιδάκια από 3 ως 12 ετών, που είναι γεννημένα σε μεικτές οικογένειες, τελείωσαν το πρώτο στάδιο εκμάθησης – έμαθαν την αλφαβήτα. Η Σόνιετσκα είναι τεσσάρων ετών. Στην παιδική παράσταση παίζει το ρόλο του « C », του αρχικού γράμματος του ονόματος Σοφία. Το κοριτσάκι όμως παραδέχεται με θλίψη, ότι θα προτιμούσε να παίζει ένα εντελώς διαφορετικό γράμμα:

Το «C» είναι ο ελέφαντας*. Αλλά εμένα μ΄αρέσει το «М». Γιατί μ΄αυτό αρχίζει η μαμά μου.

Η μαμά της Σοφίας ζει στη Θεσσαλονίκη εδώ και έξι χρόνια. 'Ηρθε στην Ελλάδα από το Καζαχστάν και παντρεύτηκε. 'Εμαθε γρήγορα τα ελληνικά, αλλά πήρε την ακλόνητη απόφαση ότι η κόρη της θα μάθει τουλάχιστον δύο γλώσσες – τα ελληνικά και οπωσδήποτε τα ρωσικά. Εντόπισε το Ρωσικό Σύλλογο μέσω του διαδικτύου και έρχεται εδώ τα τελευταία δύο χρόνια. Τόσο για να μάθει το παιδί, όσο και για να επικοινωνήσει η ίδια. Η επικοινωνία στη ρωσική γλώσσα έγινε για πολλούς αφιχθέντες ένα ιδιόμορφο μαγικό ραβδάκι, που τους βοήθησε να ξεπεράσουν την πολύπλοκη περίοδο προσαρμογής στην ξένη χώρα και μάλιστα την οικονομική κρίση, μας λέει η πρώην κάτοικος Μόσχας και μητέρα δύο παιδιών, 'Αννα:

Η κρίση στην Ελλάδα έχει αντίκτυπο σε όλους μας -'Ελληνες και Ρώσους. Αλλά απ΄τη στιγμή που όλοι εδώ είμαστε μεταξύ μας αδελφοί και αδελφές, βοηθούμε ο ένας τον άλλον. Για παράδειγμα,ο σύλλογος έδειξε κατανόηση – μας έκανε έκπτωση, γνωρίζοντας ότι, πολλοί από μάς βρέθηκαν χωρίς δουλειά. Μας μείωσαν τις τιμές για τα μαθήματα, απ΄τη στιγμή που δεν ήθελαν να χάσουν μαθητές. Κι εμείς προσπαθούμε να βοηθήσουμε ο ένας τον άλλον, ο καθένας όπως μπορεί.

Στις μικρές εγκαταστάσεις του συλλόγου υπάρχουν αρκετές αίθουσες. Εδώ, όχι μόνο σπουδάζουν τη γλώσσα, αλλά και μουσική, χορούς, ζωγραφίζουν και ακόμα αναπαύονται μετά από μια δύσκολη μέρα. Προετοιμάζουν ακόμα και τις πιο διαφορετικές ρωσικές γιορτές – από την Πρωτοχρονιά, τις Αποκριές και το Πάσχα, μέχρι, για παράδειγμα, τη Μέρα της Ρωσίας. Γιορτάζουν οπωσδήποτε και τις επετείους, όπως, για παράδειγμα, τη μέρα γέννησης του Πούσκιν, μας αφηγείται σε συνέντευξη του ραδιοσταθμού «Η Φωνή της Ρωσίας» η καθηγήτρια της ρωσικής Ιρίνα Μπαλαμπάνοβα.

Στη Θεσσαλονίκη υπάρχουν πάρα πολλοί ρωσόφωνοι. Αυτοί που ήρθαν από τη Ρωσία δεν θέλουν να χάσουν τις ρίζες τους. Είναι κατανοητό ότι τους οδήγησε εδώ η αγάπη, επιδιώκουν όμως να διατηρήσουν τον πολιτισμό τους. Στο σπίτι μιλούν με τα παιδιά τους στη ρωσική γλώσσα και θέλουν τα παιδιά, έστω και μια φορά τη βδομάδα, να έρχονται σε επαφή με τους συνομηλίκους τους στα ρώσικα. Είναι βασικό γι αυτούς.

Απ' όλες τις ελληνικές πόλεις, η Θεσσαλονίκη μπορεί να θεωρηθεί η πιο «ρωσική» . Σ΄αυτήν ακριβώς την πόλη εμφανίστηκαν κάποτε οι πρώτοι ρώσοι διπλωμάτες: το 1783, η Αυτοκράτωρ της Ρωσίας Αικατερίνη Β΄ υπέγραψε διάταγμα για την ίδρυση Ρωσικού Γενικού Προξενείου. Κατά τον 20ο αιώνα, η Θεσσαλονίκη πρώτη υποδέχθηκε τους πρόσφυγες - φυγάδες της επανάστασης του 1917 και στη συνέχεια, κατά τη δεκαετία του '90, τους 'Ελληνες του Πόντου. Ο Φέλιξ είναι Πόντιος που γεννήθηκε στην περιφέρεια Σταυροπόλ της Ρωσίας. Ωστόσο, δεν θέλει να διακόψει τους δεσμούς του με τη Ρωσία. Γι' αυτό και έφερε το μοναχογιό του να μάθει τη ρωσική γλώσσα.

Πρώτ΄απ΄όλα, μια δεύτερη γλώσσα ποτέ δεν κάνει κακό. 'Οσο περισσότερα γνωρίζουμε, τόσο το καλύτερο. 'Επειτα, κανείς δεν ξέρει πώς θα τα φέρει η ζωή. Είναι πολύ πιθανό να χρειαστεί να επιστρέψουμε στη Ρωσία. Ας μάθει τη γλώσσα. Είναι η κοινή μας γλώσσα. Στο σπίτι μιλούμε μόνο ρωσικά και πολύ θα θέλαμε ο γιός μας να ξέρει τα ρωσικά σε καλό επίπεδο.

Παρεμπιπτόντως, το 2013 ανακηρύχθηκε στη Θεσσαλονίκη 'Ετος Ρωσικού Πολιτισμού. Πρόσφατα, στις 24 Μαΐου, στα αποκαλυπτήρια του αγάλματος των διαφωτιστών των Σλάβων, αδελφών Κυρίλλου και Μεθοδίου, ο Δήμαρχος της πόλης Γιάννης Μπουτάρης κάλεσε τους 'Ελληνες να μελετήσουν δραστήρια τα ρωσικά. Πάντως, ορισμένοι από τους ντόπιους κατοίκους είναι απλά υποχρεωμένοι να γνωρίζουν ρωσικά για επαγγελματικούς λόγους, διευκρινίζει η Ιρίνα Μπαλαμπάνοβα.

Οι ελληνικές αρχές έχουν συμπεριλάβει στα καθήκοντα των οδηγών ταξί και όσων εργάζονται στη σφαίρα εξυπηρέτησης που περιλαμβάνει και ρώσους τουρίστες την υποχρεωτική εκμάθηση της ρωσικής γλώσσας, έστω και σε στοιχειώδες επίπεδο. Την παρούσα στιγμή, εξαιτίας της αναταραχής στην Τουρκία και τη Μέση Ανατολή, παρατηρείται προσέλευση ρώσων τουριστών. Γι' αυτό και πολλοί νέοι 'Ελληνες έρχονται για να μάθουν ρωσικά. Ακόμα και σε ορισμένες κρατικές σχολές η ρωσική εισάγεται ως δεύτερη ξένη γλώσσα, μετά την αγγλική.

Σήμερα, τα κέντρα εκμάθησης της ρωσικής γλώσσας και πολιτισμού στην πόλη γίνονται όλο και περισσότερα. Σχετικά πρόσφατα, στο σύλλογο διοργανώθηκε σεμινάριο για τον τρόπο διδασκαλίας της ρωσικής γλώσσας σε 'Ελληνες. Πολλές ρωσόφωνες μητέρες εμψυχώθηκαν. Ναι μεν υπάρχει κρίση, αλλά στο μέτρο που οι 'Ελληνες ενδιαφέρονται για τη Ρωσία και το ρωσικό πολιτισμό, γνωρίζοντας τη γλώσσα και έχοντας την ικανότητα να τη διδάξουν, δεν θα μείνουν χωρίς δουλειά τα επόμενα χρόνια.

 

*ΣτΜ: από τη ρωσική λέξη «слон»